О программе
После окончания данной программы студент станет хорошим переводчиком с испанского. Он сможет применять свои знания как и непосредственно работая переводчиком, так и в сфере копирайтинга, текстового перевода. На рынке требуются журналисты, знающие язык. Также можно стать преподавателем
Особенностью обучения на данной направлении является то, что студенты помимо испанского изучают английский язык.
В рамках данного профиля вы будете изучать следующие дисциплины:
  	- История религии
   	- Образовательное право
   	- Профессиональная этика
   	- Исторические аспекты изучаемого языка
   	- Социкультурные аспекты изучаемого языка
   	- Современные технологии перевода
   	- Социкультурные аспекты второго изучаемого языка
   	- Современный иностранный язык как система
   	- Современный медиа-дискурс
   	- Лексикология
   	- Теоретическая грамматика
   	- Стилистика
   	- Линговстрановедение и страноведение
   	- Введение в теорию межкультурной коммуникации
   	- Теория перевода
   	- Практический курс перевода (первый иностранный язык)
   	- Практический курс перевода (второй иностранный язык)
   	- Практикум по культуре речевого общения (первый иностранный язык)
   	- Основы международного права
   	- История мировой художественной культуры
   	- Особенности анализа иноязычного текста
   	- Особенности современной коммуникации на изучаемом языке
   
 
Средняя з/п выпускников: 28508 руб.
Кем/где работать после программы
Специалисты смогут:
  	- обеспечивать межкультурное общение в различных профессиональных сферах
   	- быть посредниками в сфере межкультурной коммуникации
   	- использовать виды, приемы и технологии перевода с учетом характера переводимого текста и условий перевода для достижения максимального коммуникативного эффекта
   	- вести информационно-поискову деятельность, направленную на совершенствование профессиональных умений в области перевода
   	- составлять словники, методические рекомендации в профессионально ориентированных областях перевода 
   
Выпускник будет подготовлен для работы в качестве переводчика на внутреннем и международном рынке в учреждениях и компаниях в сфере экономики, политики, образования, культуры и социальной сферы.