О программе
В рамках данной образовательной программы студенты получат знания по лингвистике, переводоведению. В результате вы будете обладать практическими навыками в переводе и готовы к работе.
По ходу освоения программы вы будете изучать следующие дисциплины:
  	- Литература Германии
   	- Литература Соединенных Штатов Америки
   	- Литература стран Ближнего Востока
   	- Литература стран Дальнего Востока
   	- Литература Франции
   	- Социальная психология
   	- Психология личности
   	- Мировая художественная культура
   	- Культурная антропология
   	- Материальная культура средневекового европейского города
   	- Материальная культура средневекового восточного города
   	- Логика
   	- Социология
   	- Культурология
   	- Конфликтология
   	- Основы социального государства
   	- Поликультурное образование
   	- Современные направления в лингвистике
   	- Перевод текстов в области биомедицины
   	- Перевод текстов в нефтегазодобывающей сфере  		Методика обучения второму иностранному языку
   	- Практический курс первого иностранного языка
   	- Практический курс второго иностранного языка
   	- Лексикология
   	- Древние языки и культуры
   	- Введение в теорию межкультурной коммуникации: Общие вопросы
   	- Основы языкознания
   	- Геополитика
   	- Лингвострановедение Великобритании
   	- Лингвострановедение Соединенных Штатов Америки
   	- Лингвострановедение Германии
   	- Лингвострановедение Франции
   	- Лингвострановедение стран Британского содружества
   	- История педагогики
   	- Новые тенденции в грамматике первого иностранного языка
   	- Новые тенденции в фонетике первого иностранного языка
   	- Коррективная грамматика английского языка
   	- Введение в педагогику
   	- Грамматические трудности перевода
   	- Новые тенденции в грамматике второго иностранного языка
   	- Практическая грамматика второго иностранного языка
   	- Политология
   	- Психология управления
   	- Практическая фонетика первого иностранного языка
   	- Практическая грамматика первого иностранного языка
   	- Педагогическая психология
   	- Использование современных информационных технологий в лингвистике
   	- Информатика
   	- Тренинг личностного роста
   	- Психолого-педагогический практикум
   	- Этика профессиональной деятельности учителя иностранного языка
   	- Этика профессиональной деятельности переводчика
   	- Литература Великобритании
   	- Особенности перевода военной терминологии
   	- Перевод текстов общественно-политического характера (второй иностранный язык)
   	- Перевод технических текстов (второй иностранный язык)
   	- Лексические аспекты перевода (второй иностранный язык)
   	- Грамматические аспекты перевода (второй иностранный язык)
   	- Особенности письменной коммуникации (второй иностранный язык)
   	- Перевод текстов в сфере спорта и туризма
   	- Перевод текстов в сфере лесного и сельского хозяйства
   	- Перевод текстов в области культуры и искусства
   	- Методика обучения первому иностранному языку
   	- Перевод рекламных текстов
   	- Морфология, синтаксис, пунктуация
   	- Фразеология
   	- Терминоведение
   	- Теория и методика воспитания
   	- Дидактика
   	- Паремиология
   	- Сравнительная педагогика
   	- Практическая педагогика
   	- Особенности письменной коммуникации (первый иностранный язык)
   	- История культуры и искусства англоязычных стран
   	- История культуры и искусства стран Дальнего Востока
   	- История культуры и искусства стран Ближнего Востока
   	- История культуры и искусства Германии
   	- История культуры и искусства Франции
   	- Современные методы контроля и оценки знаний по иностранному языку
   	- Языковое тестирование: зарубежный опыт
   	- Технологии подготовки к международному экзамену International English Language Testing System
   	- Технологии подготовки к международному экзамену Certificate in Advanced English
   	- Технологии подготовки к международному экзамену Test of English as a Foreign Language
   	- Технологии подготовки к международному экзамену Business English Certificate
   	- Технологии подготовки к Единому государственному экзамену и Основному государственному экзамену по иностранному языку
   	- Социолингвистика
   	- Сравнительная типология
   	- Язык делового общения
   	- Методика обучения аудированию и говорению
   	- Методика обучения чтению и письменной речи
   	- Перевод текстов в области авто/авиастроения
   	- Перевод научно-технических текстов
   	- Перевод текстов в области высоких технологий
   	- Перевод текстов в области биоинженерии
   
Средняя з/п выпускников: 28508 руб.
Кем/где работать после программы
По окончанию данной программы вы сможете стать переводчиком, копирайтером и выполнять все смежные функции в разных областях.
Область профессиональной деятельности: перевод и переводоведение в сфере промышленного производства, образования, культуры, спорта, молодежной политики и т.д.  	  	Наиболее важные профессиональные компетенции    
  	- владеет методикой предпереводческих алгоритмов анализа письменного текста, способствующих точному восприятию исходного высказывания, прогнозированию вероятного когнитивного диссонанса и несоответствий в процессе перевода и способов их преодоления
   	- владеет методикой подготовки к выполнению письменного перевода, включая ориентированный поиск информации в справочной, специальной литературе и компьютерных сетях
   	- умеет составлять системное представление о сфере человеческой деятельности или области знаний, связанных с темой перевода
   	- владеет методикой использования словарей, включая электронные
   	- знает основные способы достижения эквивалентности в письменном переводе и умеет применять основные лексико-грамматические и синтаксические трансформации (приемы перевода): компрессия, компенсация, генерализация, конкретизация, антонимический перевод, описательный перевод, логическое развитие понятий и т.д.
   	- умеет правильно оформлять текст перевода в компьютерном текстовом редакторе
   	- знает основные способы достижения эквивалентности в устном переводе и ограниченно умеет применять основные лексико-грамматические и синтаксические трансформации (приемы перевода)
   	- имеет представление об этике устного перевода и т.д.
   
Варианты трудоустройства выпускников  
Организации и учреждения сферы культуры, спорта, туризма, СМИ, производственных предприятий и т.д.